2007年05月26日

标点符号强迫症  [ 分类:阅读 Reading ]

  长期以来,我对于中文标点的使用有一种难以戒除的强迫症。比如说,看到破折号被打成“--”而非“——”,或者省略号被打成“... ...”而非“……”,或者全角半角区分不对,或者两句话之间用逗号,再或者一句短句里两三个逗号的情况,我都会想吃了跳蚤一样浑身难受。
  记得在还得用400格稿纸交“周记”的年代里,我曾经花了一个礼拜来考据下面这种情况:如果稿纸的某行末尾只剩下一个格子了,而此时又不得不使用占据两格的破折号或者省略号,应该怎么办才好呢?这个问题我一直请教到了福建省新闻出版局的副局长,才算找到了我认为足够“权威”的解释。
  在最近的一两年里——主要是我正式走上工作岗位的这将近一年的时间里——我一直在试图推翻自己这种类似强迫症的教条主义立场。因为,就像我们带有“强力纠错”的国产DVD影碟机那样,读者的大脑也已经对各种各样的标点符号用法产生了极强的适应能力。还有在乎这些旁枝末节的必要吗?
  前些天,我的一个即将来北京工作的朋友送了我一本书,名叫《The Elements of Style》。大概考过GRE作文的朋友即便没看过这本书,也大致都听说过这个书名。大部分中国英语爱好者即便没有听说过这个书名,也听说过该书作者 E. B. White。对他的文字最好的称赞,就是“No one can write a sentence like White”。
  至于这本书,则是源自 E. B. White 在大学时的英文课教授 William Strunk Jr. 自制的同名小教材。这本书里写明了21条(这个数字听着让人有所联想)英文写作的基本原则,比如“不要将独立的分句用逗号相连”,比如“不要把一个句子拆分成两个”,比如“省略无用的单词”,比如“保持同一的时态”等等。书的大部分内容是关于文字的运用,但给我印象最深刻的却是关于标点符号的第一章:“Elementary Rules of Usage”。
  在这一章中,作者详细地解释了各种情况(包括很多特殊情况)下,应该如何使用这些在很多作者看来已经无关紧要的标点符号。比如同样是人名的所有格,为什么有的时候是“Charles's”,有的时候又是“of Moses”。比如同样是三个名词的连接,为什么有的时候是“red, white, and blue”,有的时候又是“Little, Brown and Company”。比如同样是从句,限制和非限制在逗号使用上的差异,以及逗号和破折号的不同用法。
  看完这个章节,我又对自己古怪的标点符号洁癖重新树立了信心。最后,让我们用 E. B. White 的继子 Roger Angell 为《The Elements of Style》所作序言的第一段来做结吧。值得一提的是,E. B. White 夫妇和 Roger Angell 都为《纽约客》工作过。
  我实在很喜欢这段描述,忍不住翻译成中文来看看。如果你想看到原文的话,请点击这个链接

  我见到的第一个工作中的作家就是我的继父 E. B. White。每个周二的早晨,他都会将书房的门关上,坐在里面为《纽约客》的“记录与评论”版面写文章。对他而言,这项工作再熟悉不过——他被要求写上几百字的社论或个人评论,其话题或者与当周新闻相关,或者无甚联系——但是从房间中传出的打字机响声却显得犹豫不决,其中穿插着漫长的沉默。时间一分一秒地逝去。即便最后被叫去吃午饭,他也总是一言不发、心不在焉,随后又找个借口回去工作。最后,在稿件已经躺在RFD邮袋里寄出去之后——我们当时住在缅因州,寄信到纽约要花一天时间——他依然难露悦色。“它还不够好,”他有时候会这样说,“我多希望它还能更好一些。”
由 flypig 发表于 2007年05月26日 01:27
本文Trackback地址
http://www.flypig.org/mt3/mt-tbtbtb.cgi/1119.
引用 Trackbacks

 

评论 Comments

"福建省新闻出版局的副局长"?
还搬出这么大的人物,吓我们哪?;P
……
……
嘻嘻~~ ^_*

由 daisy 发表于 2007年05月26日 04:22

But "the elements of style" must be a great book!

由 daisy 发表于 2007年05月26日 04:46

家庭遗传强迫症?

Chenta 发表于 2007年05月26日 11:15

我有看飞猪的强迫症。

由 Dx 发表于 2007年05月26日 12:20

哪是吓你,因为我家是出版大院的。哈。

由 flypig 发表于 2007年05月26日 14:07

哈,当然是遗传的,没办法。哈哈。

由 flypig 发表于 2007年05月26日 14:18

同感!

由 davidwongfree 发表于 2007年05月26日 15:14

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

这个 "强迫症", 我也有...

不过并不为此烦恼 :P

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.3 (MingW32) - GPGshell v3.61

iD8DBQFGV9IOHuqxyCZQdwkRAmKlAJ9FpoX0GiMYpgMQiApf1owRSo4UZACff+hV
7bCZWSgWJVfKMWUvbZ0FnaI=
=iUwh
-----END PGP SIGNATURE-----

Moses 发表于 2007年05月26日 15:22

"如果稿纸的某行末尾只剩下一个格子了,而此时又不得不使用占据两格的破折号或者省略号,应该怎么办才好呢"

请教一下,那解决方案是?

另外——似乎应该就是——?

这篇文章很喜欢,我也有类似强迫症。呵呵。

麦田 发表于 2007年05月26日 15:40

问题同上,想听权威答案——如果答案不是“去问秘书”的话。

dimlau 发表于 2007年05月26日 17:34

Happy Birthday! Young Man!

由 quwei 发表于 2007年05月26日 18:26

猪你生日快乐!!!

由 励精图治 发表于 2007年05月26日 19:15

我发现我已经养成了一个乱用标点符号的不良习惯了,比如我已经习惯了打省略号为“......”(其实以前更不规范,以前是打“...”),主要是我觉得要按“Shift+6”来打“……”不方便,所以久而久之就形成了这种习惯了,结果连书写时都有这个习惯

IwfWcf 发表于 2007年05月26日 23:00

谢谢quwei~ 谢谢励精图治~ 嘻嘻~

麦田、dimlau:其实解决方法就是把破折号或者省略号给分成两半,一半写这一行,一半写下一行就成。:)

由 flypig 发表于 2007年05月27日 00:04

有人生日啊?呵呵,祝贺。

由 daisy 发表于 2007年05月28日 03:03

飞猪生日快乐!

你今年生日貌似是北京若干年来同期最热的一天~

由 Cedrick 发表于 2007年05月29日 09:56

比如说,看到破折号被打成“--”而非“——”,或者省略号被打成“... ...”而非“……”

“被”字可以省掉,中文被动不一定要用“被”字,可以用其他字,也可以用主动形式表示

由 Jo 发表于 2007年05月29日 15:40

看来标点强迫症不止我一个
^_^

straybirdcl 发表于 2007年05月29日 21:25

看来标点强迫症不止我一个
^_^

straybirdcl 发表于 2007年05月29日 21:25

呵呵,很多人在某些方面都有一些强迫症,我也是

由 karen 发表于 2007年06月04日 16:05
发表评论









记住我的信息?